-
1 native policy
Макаров: колониальная политика, политика ( метрополии) в отношении туземного населения колонии -
2 native policy
-
3 native policy
политика (метрополии) в отношении туземного населения колонии; колониальная политика -
4 policy
n1) политика; политический курс; стратегия; система; ( towards smth) позиция•to abandon policy — отходить / отказываться от политики
to adhere to policy — придерживаться политики; быть верным какой-л. политике
to administer policy — проводить политику; осуществлять политику
to adopt policy — принимать политику, брать на вооружение политический курс
to back down from policy — отказываться от какой-л. политики
to be at odds with policy — противоречить какой-л. политике
to be committed to one's policy — быть приверженным своей политике
to be wary about smb's policy — настороженно относиться к чьему-л. политическому курсу
to break away from smb's policy — отходить от чьей-л. политики
to camouflage one's policy — маскировать свою политику
to carry out / to carry through policy — проводить политику
to champion policy — защищать / отстаивать политику
to conflict with smb's policy — противоречить чьей-л. политике
to coordinate one's policy over smth — координировать свою политику в каком-л. вопросе
to cover up one's policy — маскировать свою политику
to decide policy — определять политику, принимать политические решения
to develop / to devise policy — разрабатывать политику
to dismantle one's policy — отказываться от своей политики
to dissociate oneself from smb's policy — отмежевываться от чьей-л. политики
to dither about one's policy — колебаться при проведении своей политики
to effect a policy of insurance — страховаться; приобретать страховой полис
to embark on / to embrace policy — принимать какой-л. политический курс
to execute / to exercise policy — проводить политику
to follow policy — следовать политике; проводить политику
to harmonize policy — координировать / согласовывать политику
to justify one's policy — оправдывать свою политику
to lay policy before the electorate for approval — излагать политический курс для его одобрения избирателями
to make clear one's policy — разъяснять свою политику
to overturn policy — отвергать политику, отказываться от какой-л. политики
to proclaim one's commitment to policy — публично обязываться проводить какую-л. политику
to propagate policy — пропагандировать / рекламировать политику
to put across smb's policy to smb — доводить свою политику до кого-л.
to railroad through one's policy — протаскивать свою политику
to reappraise one's policy — пересматривать свою политику
to reassess one's policy toward a country — пересматривать свою политику по отношению к какой-л. стране
to reconsider one's policy — пересматривать свою политику
to relax one's policy towards smb — смягчать свою политику по отношению к кому-л.
to rethink one's policy — пересматривать свою политику
to reverse one's policy — изменять свою политику
to shape policy — определять / разрабатывать политику
to spearhead one's policy — направлять острие своей политики
to spell out one's policy in advance — заранее излагать свою политику
to stick to a policy — придерживаться какой-л. политики
to thrash out policy — вырабатывать / обсуждать политику
to tone down one's more controversial policy — ограничивать свои менее популярные политические меры
- active policyto validate policy — поддерживать какую-л. политику / политическую линию
- adventurist policy
- adventuristic policy
- advocacy of policy
- advocate of policy
- aggressive policy
- agrarian policy
- agricultural policy
- alternative policy
- annexationist policy
- anti-inflationary policy
- anti-national policy
- anti-nuclear policy
- anti-recessionary policy
- appropriate policy
- architect of policy
- arms policy
- austere policy
- austerity policy
- autonomous policy
- balanced policy
- banking policy
- bankrupt policy
- basic policy
- beggar-my-neighbor policy
- bellicose policy
- big stick policy
- big-time policy
- bipartisan policy
- blind-eye policy
- bloc policy
- bomb-in-the-basement policy
- breach of policy
- bridge-building policy
- brinkmanship policy
- brink-of-war policy
- broad-brush policy
- budget policy
- cadres policy
- carrot and stick policy
- cautious policy
- centrist policy
- champion of policy
- change in policy
- change of emphasis in policy
- change of policy
- circumspect policy
- class policy
- clean-air policy
- closed-door trade policy
- coherent policy
- cold war policy
- colonial policy
- colonialist policy
- commercial policy
- commitment to policy of nonintervention
- common policy
- comprehensive national science and technology policy
- comprehensive set of policy
- concerted policy
- conduct of policy
- confrontation policy
- consistent policy
- containment policy
- continuity in policy
- continuity of policy
- continuity with smb's policy
- controversial policy
- coordinated policy
- cornerstone of policy
- counterproductive policy
- country's fundamental policy
- credible policy
- credit card policy
- credit policy
- crumbling policy
- cultural policy
- current policy
- damaging policy
- defeatist policy
- defense policy
- deflationary policy
- demilitarization policy
- democratic policy
- departure in policy
- destabilization policy
- deterrent policy
- development policy
- diametrically opposed policy
- dilatory policy
- diplomatic policy
- disarmament policy
- discretionary policy
- discriminatory policy
- disinflation policy
- distortion of policy
- divide-and-rule policy
- domestic policy
- dynamic policy
- economic and commercial policy
- economic policy
- embargo policy
- emigration policy
- emission policy
- employment policy
- energy policy
- environmental policy
- erroneous policy
- European policy
- even-handed policy
- expansionary policy
- expansionist policy
- experience of policy
- extreme right-wing policy
- fair policy
- farm policy
- far-reaching policy
- far-sighted policy
- federal policy
- financial policy
- firm policy
- fiscal policy
- flexible policy
- for reasons of policy
- foreign aid policy
- foreign policy
- foreign trade policy
- foreign-economic policy
- formation of foreign policy
- formulation of policy
- forward-looking policy
- framework for policy
- free trade policy
- general policy
- generous policy
- give-and-take policy
- global policy
- godfather to policy
- good neighbor policy
- government policy
- government's policy
- great-power policy
- green policy
- gunboat policy
- hands-off policy
- hard-line policy
- harmful policy
- harmonized policy
- health policy
- hegemonic policy
- high-risk policy
- home policy
- ill-thought-out policy
- imperial policy
- imperialist policy
- import policy
- import substitution policy
- in line with policy
- in the field of foreign policy
- inadmissibility of policy
- independent line of policy
- independent policy
- industrial policy
- inflationary policy
- inhuman policy
- instigatory policy
- insurance policy
- internal policy
- international policy
- internment policy
- interventionist policy
- intolerableness of policy
- investment policy
- iron-fist policy
- irreversible policy
- it's against our policy
- kid-glove policy
- labor mediation policy
- laissez-faire policy
- land policy
- language policy
- leash-loosening policy
- left-wing policy
- lending policy
- liberal policy
- liberalization of policy
- liberalized policy
- line of policy
- long-range policy
- long-term policy
- lunatic policy
- main plank of smb's policy
- major changes to policy
- manifestation of policy
- maritime policy
- marketing policy
- massive condemnation of smb's policy
- militaristic policy
- misconduct of policy
- mobile policy
- moderate policy
- monetarist policy
- monetary policy
- much-heralded policy
- mushy policy
- national policy
- nationalistic policy
- nationalities policy
- native policy
- nativist policy
- neo-colonialist policy
- NEP
- neutral policy
- neutrality policy
- New Economic Policy
- news policy
- nonaligned policy
- nonalignment policy
- noninterference policy
- nonintervention policy
- nonnuclear policy
- nuclear defense policy
- nuclear deterrent policy
- nuclear policy
- nuclear-free policy
- obstructionist policy
- official policy
- official trade policy
- oil policy
- old faces can't make new policy
- one-child-family policy
- one-sided policy
- open-door policy
- openly pursued policy
- opportunistic policy
- optimal policy
- ostrich policy
- ostrich-like policy
- outward-looking policy
- overall policy
- overtly racist policy
- parliamentary policy
- party policy
- passive policy
- pay-curb policy
- peace policy
- peaceful policy
- peace-loving policy
- personnel policy
- plunderous policy
- policy from positions of strength
- policy from strength
- policy in science and technology
- policy is bearing fruit
- policy is constitutional
- policy of a newspaper
- policy of aid
- policy of alliances
- policy of amicable cooperation with smb
- policy of appeasement
- policy of belt-tightening
- policy of capitulation
- policy of compromise
- policy of conciliation
- policy of confrontation
- policy of connivance
- policy of containment
- policy of cooperation
- policy of democracy and social progress
- policy of détente
- policy of deterrence
- policy of dictate
- policy of discrimination
- policy of economic blockade and sanctions
- policy of economy
- policy of elimination
- policy of expansion and annexation
- policy of fiscal rigor
- policy of freedom of expression
- policy of friendship
- policy of genocide
- policy of good-neighborliness
- policy of goodwill
- policy of inaction
- policy of intervention
- policy of intimidation
- policy of isolation
- policy of militarism
- policy of militarization
- policy of military confrontation
- policy of military force
- policy of national reconciliation
- policy of neutrality
- policy of nonalignment
- policy of noninterference
- policy of nonintervention
- policy of nonviolence
- policy of obstruction
- policy of openness
- policy of pacification
- policy of peace
- policy of peaceful co-existence
- policy of plunder
- policy of protectionism
- policy of racial segregation and discrimination
- policy of reconciliation
- policy of reform
- policy of reforms
- policy of regulating prices
- policy of renewal
- policy of restraint
- policy of revanche
- policy of revenge
- policy of subjugation
- policy of violence
- policy of wage restraint
- policy of war
- policy towards a country
- policy vis-à-vis a country
- policy with regard to a country
- policy won out
- political policy
- population policy
- position-of-strength policy
- practical policy
- predatory policy
- price control policy
- price-formation policy
- price-pricing policy
- pricing policy
- principled policy
- progressive policy
- proponent of policy
- protagonist of policy
- protectionist policy
- pro-war policy
- pro-Western policy
- public policy
- push-and-drag policy
- racial policy
- racist policy
- radical policy
- rapacious policy
- reactionary policy
- realistic policy
- reappraisal of policy
- reassessment of policy
- recession-induced policy
- reevaluation of policy
- reexamination of policy
- reform policy
- reformist policy
- regional policy
- renewal of policy
- re-orientation of policy
- repressive policy
- resettlement policy
- rethink of policy
- retrograde policy
- revanchist policy - revisionist policy
- rigid economic policy
- robust foreign policy
- ruinous policy
- safe policy
- sanctions policy
- scientifically substantiated policy
- scorched-earth policy
- selfless policy
- separatist policy - short-sighted policy
- single-child policy
- social policy
- socio-economic policy
- sound policy
- splitting policy
- state policy
- state remuneration of labor policy
- stated policy
- staunch policy
- sterile policy
- stick-and-carrot policy
- stringent policy
- strong policy
- structural policy
- suitable policy
- sustained policy
- sweeping review of policy
- switch in policy
- tariff policy
- tax policy
- taxation policy
- technological policy
- tight policy
- tightening of policy
- time-serving policy
- tough policy
- toughening of policy
- trade policy
- trade-unionist policy
- traditional policy
- treacherous policy
- turn in policy
- turning point in policy
- unified policy
- united policy
- unsophisticated policy
- U-turn in policy
- viability of policy
- vigorous policy
- vote-losing policy
- wage policy
- wage-freeze policy
- wages policy
- wait-and-see policy
- war-economy policy
- wealth-creating policy
- whip-and-carrot policy
- wise policy
- world policy
- zigzags in policy -
5 native
1. n уроженецcertain sounds are sayable only by native speakers — некоторые звуки могут произносить только местные уроженцы
2. n коренной житель3. n пренебр. часто туземец; абориген4. n австрал. местный уроженец5. n южно-афр. туземец6. n местное растение или животноеthe kangaroo is a native of Australia — родина кенгуру — Австралия
7. n человек, родившийся под определённой звездой8. n устрица с искусственной устричной банки9. n ист. родившийся рабом, раб по рождению10. a роднойhis native town — город, где он родился
11. a родившийсяnative Frenchmen — французы, родившиеся во Франции
12. a принадлежащий по праву рождения13. a туземныйnative policy — политика в отношении туземного населения колонии; колониальная политика
14. a местныйnative plants — местные, аборигенные растения
15. a чистый, самородный16. a необработанный, неочищенный17. a естественный; дикий18. a прирождённый, врождённый, природныйnative ability — врождённый талант; природная способность
19. a присущий, свойственный20. a биол. аборигенный21. a геол. материнскийСинонимический ряд:1. domestic (adj.) domestic; home; internal; intestine; municipal; national2. inborn (adj.) congenital; connate; connatural; fundamental; hereditary; implanted; inborn; inbred; ingrained; inherent; inherited; innate; inwrought; unacquired3. indigenous (adj.) aboriginal; autochthonous; endemic; genuine; indigenous; local; original; primary; primeval; primitive; real; unadorned4. native born (adj.) belonging; native born; related5. unrefined (adj.) crude; impure; raw; run-of-mine; ungraded; unprocessed; unrefined; unsorted6. wild (adj.) agrarian; agrestal; natural; uncultivated; undomesticated; wild7. primitive (noun) aborigine; ancient; autochthon; man of old; natural; primitive; savage8. resident (noun) citizen; indigene; inhabitant; national; residentАнтонимический ряд:assumed; decorated; extraneous; extrinsic; foreign; foreigner; immigrant; learned; stranger; unnatural -
6 native
1. [ʹneıtıv] n1. уроженец2. коренной жительhe speaks English like a native - он говорит по-английски как (настоящий) англичанин
3. 1) часто пренебр. туземец; абориген2) австрал. местный уроженец (о белых, родившихся в Австралии)4. местное растение или животное5. человек, родившийся под определённой звездой ( в астрологии)6. устрица с искусственной устричной банки7. ист. родившийся рабом, раб по рождению2. [ʹneıtıv] a1. 1) роднойhis native town - город, где он родился
native sons - амер. сыны родины ( коренные американцы)
2) родившийся (в каком-л. месте)native Frenchmen - французы, родившиеся во Франции
3) принадлежащий по праву рождения2. туземныйnative states - ист. туземные княжества ( в Индии - во время владычества англичан)
native policy - политика ( метрополии) в отношении туземного населения колонии; колониальная политика
3. местныйnative plants - местные, аборигенные растения [см. тж. 5]
native transport - воен. местный транспорт
4. 1) чистый, самородный (о металлах и т. п.)2) необработанный, неочищенный5. естественный; дикийnative plants - дикие растения [см. тж. 3]
6. прирождённый, врождённый, природныйnative ability - врождённый талант; природная способность
a beauty native to her family - красота, которая у неё в роду
7. (to) присущий, свойственный8. биол. аборигенный9. геол. материнскийnative soil - «материк», подпочва
-
7 native
1. n1) уродженець2) корінний мешканець; тубілець3) місцева тварина (рослина)4) австрал. місцевий уродженець (про білих, що народилися в Австралії)5) іст. народжений рабом6) розм. батьківщина2. adj1) ріднийnative land — батьківщина, вітчизна
2) тубільний, місцевий3) чистий, самородний (про золото тощо)4) природний, природжений5) властивий, притаманний6) біол. аборигенний7) геол. материнський* * *I [`neitiv] n1) уродженець3) часто тубілець; абориген; aвcтpaл. місцевий уродженець (про білих, народжених в Австралії); ( Native) дiaл. тубілець ( офіційне найменування негрів)4) місцева рослина або тварина5) людина, яка народилася під певною зіркою ( в астрології)7) icт. народжений рабомII ['neitiv] a1) ріднийnative land — батьківщина; народжений ( у якому-небудь місці); приналежний по праву народження
2) тубільний3) місцевий4) чистий, самородний ( про метали); необроблений, неочищений5) природний; дикий6) природжений, уроджений, природний7) (to) властивий8) бioл. аборигенний9) гeoл. материнський -
8 native
-
9 native
I n1. уродженець3. туземецьII adj1. рідний2. туземний3. місцевий- native customs звичаї країни- native industry місцева промисловість- native policy політика (метрополії) по відношенню до туземного населення колонії; колоніальна політика- native population місцеве/ корінне населення- native sons амер. сини батьківщини, корінні американці (США)- N. Americanism "чистий"/ "стопроцентний" американізм (виражає вороже відношення до імігрантів, США) -
10 native
I [`neitiv] n1) уродженець3) часто тубілець; абориген; aвcтpaл. місцевий уродженець (про білих, народжених в Австралії); ( Native) дiaл. тубілець ( офіційне найменування негрів)4) місцева рослина або тварина5) людина, яка народилася під певною зіркою ( в астрології)7) icт. народжений рабомII ['neitiv] a1) ріднийnative land — батьківщина; народжений ( у якому-небудь місці); приналежний по праву народження
2) тубільний3) місцевий4) чистий, самородний ( про метали); необроблений, неочищений5) природний; дикий6) природжений, уроджений, природний7) (to) властивий8) бioл. аборигенний9) гeoл. материнський -
11 native
ˈneɪtɪv
1. сущ.
1) ист. рожденный рабом, раб от рождения
2) а) уроженец, человек, ведущий свой род из такого-то места a native of Wales ≈ уроженец Уэльса б) абориген, автохтон, туземец friendly natives ≈ дружественно настроенные туземцы hostile natives ≈ враждебно настроенные туземцы They used force to banish the natives from the more fertile land. ≈ Они силой изгоняли туземцев с более плодородных земель. Syn: indigene в) австрал. неабориген и при этом не иммигрант, белый, рожденный на территории Австралии г) по отношению к знаку Зодиака: рожденный под таким-то знаком
3) местное растение или животное The coconut palm is a native of Malaysia. ≈ Родина кокосовой пальмы - Малайзия.
4) а) негр, черный б) цветной в) амер. североамериканский индеец
5) диал. родина, место, откуда кто-л. родом ∙ astonish the native
2. прил.
1) а) родной, исконно присущий men and women native to countries such as Japan ≈ мужчины и женщины, урожденные таких стран как Япония Mother Teresa visited her native Albania. ≈ Мать Тереза посетила свою родину Албанию. She spoke not only her native language, Swedish, but also English and French. ≈ Она говорила не только на своем родном языке - шведском, но также на английском и французском. б) природный, прирожденный, врожденный We have our native inborn talent, yet we hardly use it. ≈ У всех у нас есть какой-либо врожденный талант, однако мы вряд ли используем его. native liberty Syn: original, parent в) биол. аборигенный Syn: aboriginal, endemic, indigenous, autochthonous г) геол. материнский native soil ≈ "материк", подпочва
2) а) встречающийся в природе, неискусственный б) туземный, местный Native people were allowed to retain some sense of their traditional culture and religion. ≈ Местным жителям разрешалось сохранять некоторые элементы их традиционной культуры и религии. native customs go native Syn: aboriginal, endemic, indigenous, autochthonous Ant: alien, foreign, immigrant
3) а) чистый, неприукрашенный, простой;
самородный( о металлах) Syn: unadorned, simple, plain, unaffected б) естественный, простой уроженец - a * of Southern France уроженец юга Франции коренной житель - he speaks English like a * он говорит по-английски как (настоящий) англичанин часто( пренебрежительное) туземец;
абориген (австралийское) местный уроженец (о белых, родившихся в Австралии) (тж. N.) (южно-африканское) туземец (официальное наименование темнокожих) местное растение или животное - the kangaroo is a * of Australia родина кенгуру - Австралия человек, родившийся под определенной звездой (в астрологии) устрица с искусственной устричной банки( историческое) родившийся рабом, раб по рождению родной - * language родной язык - * speaker носитель языка - * land родина - his * town город, где он родился - * Bostonian уроженец Бостона - * sons (американизм) сыны родины( коренные американцы) - persons * to the region местные уроженцы - potato is * to America родиной картофеля является Америка родившийся (в каком-л. месте) - * Frenchmen французы, родившиеся во Франции принадлежащий по праву рождения - * rights наследственные права туземный - * troops туземные войска - * states( историческое) туземные княжества (в Индии - во время владычества англичан) - * policy политика( метрополии) в отношении туземного населения колонии;
колониальная политика - * customs in Borneo обычаи туземцев Борнео - to go * перенять образ жизни туземцев (о белых) местный - * plants местные, аборигенные растения - * industry местная промышленность - * transport( военное) местный транспорт чистый, самородный (о металлах и т. п.) - * gold самородное золото необработанный, неочищенный - * sugar неочищенный сахар - salt in its * state соль в ее естественном виде естественный;
дикий - * grasses дикие травы - * plants дикие растения прирожденный, врожденный, природный - * ability врожденный талант;
природная способность - * liberty исконная свобода - a beauty * to her family красота, которая у нее в роду (to) присущий, свойственный - to the heart свойственный сердцу - * to religion присущий религии (биология) аборигенный (геология) материнский - soil "материк", подпочва ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность native биол. аборигенный ~ гражданин или подданный в силу рождения ~ местное растение или животное ~ местный ~ прирожденный, природный ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность ~ простой, естественный ~ родной;
one's native land отчизна, родина ~ родной ~ туземец ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ уроженец (of) ~ уроженец ~ чистый, самородный (о металлах и т. п.) ~ туземный;
местный;
native customs местные обычаи;
to go native перенять обычаи и образ жизни туземцев (о европейцах) ~ прирожденный, природный;
native liberty исконная свобода;
his native modesty его врожденная скромность ~ a ~ soil геол. "материк", подпочва ~ родной;
one's native land отчизна, родина -
12 caucus
•• * Интересная – в том числе и с точки зрения перевода – история произошла на наших глазах в Ираке со словом caucus. Разрабатывая концепцию передачи полномочий иракскому органу власти, американские оккупационные власти первоначально выдвинули идею выборов такого органа через механизм так называемых «региональных собраний», обозначаемых английским (а по существу чисто американским) словом caucus. В одной из статей Washington Post система была охарактеризована так: a transitional government selected by carefully vetted local caucuses.
•• В American Heritage Dictionary caucus определяется как a meeting of the members of a political party to decide questions of policy and the selection of candidates. В Ираке политические партии находились в тот момент в зачаточном состоянии, так что это определение тут не подходит. Merriam-Webster Online дает в общем аналогичное определение: a closed meeting of a group of persons belonging to the same political party or faction usually to select candidates or to decide on policy; also: a group of people united to promote an agreed-upon cause.
•• Но:
•• Complicating the problem is the fact that there is no precise equivalent in Arabic for “ caucus” nor any history of caucuses in the Arab world, U.S. officials say. Through intermediaries and in letters from Bremer over the past two months, the U.S.-led coalition authority has tried to explain its plan, which it calls “ election by conference” in Arabic. (Washington Post)
•• Caucus, конечно, чисто американская реалия. Некоторые словари дают помету origin unknown. Уильям Сэфайр придерживается иного мнения:
•• The term seems to be genuinely American, deriving from an Indian [сейчас сказали бы native American] word meaning “ elder” or counselor. John Adams noted the existence in Boston of a discussion group called the Caucus Club.
•• Конечно, абсолютного эквивалента (т.е. с тем же шлейфом коннотаций и ассоциаций) этому выражению нет не только в арабском, но и в других языках. По смыслу – то ли «партактив», то ли «собрание общественности» (и, конечно, carefully vetted – то есть при тщательном отборе/ согласовании кандидатур). В итальянских и французских газетах предлагается что-то вроде «представительной ассамблеи».
•• Так или иначе, ясно, что речь идет о попытке переноса (чтобы не сказать навязывания) реалии на совершенно иную почву, что с самого начала вызывало отторжение у большинства иракцев, в том числе и у готовых сотрудничать с коалицией. Потребовалось три месяца, чтобы несостоятельность первоначального плана была признана его авторами.
•• Эта история – лишнее доказательство невозможности прямого навязывания политических, идеологических и иных концептов, укорененных в английском языке и американской культуре. Не случайно в качестве своего рода арбитра при обсуждении различных вариантов передачи власти иракцам был приглашен генеральный секретарь ООН – организации, которая подвергалась в США жесточайшей критике, но которая имеет значительно больший опыт и экспертный потенциал в области «межкультурной коммуникации», чем любое ведомство отдельной страны. Если бы с самого начала привлекли ООН, то слово caucus просто не возникло бы.
•• А как быть с переводом? Предлагаемое словарями совещание партийной фракции остается приемлемым, если речь идет о большинстве чисто американских контекстов. Но, видимо, в некоторых случаях – представительная ассамблея и даже собрание общественности (последнее подойдет и к американскому town hall meeting, хотя такие собрания – в отличие от caucus – проводятся только с целью поговорить, обсудить проблемы, а не для принятия решений).
-
13 NFAP
1) Физика: Nano Fountain Active Probe2) Электроника: National Frequency Allocation Plan4) Сетевые технологии: Native File Access Protocol5) Общественная организация: National Federation Of Aboriginal Peoples, National Foundation For American Policy, Newham Food Access Partnership -
14 data parsimony
Вычислительная техника: принцип сбора самой необходимой информации (http://www.native-instruments.com/en/company/other-pages/privacy-policy/) -
15 ♦ (to) determine
♦ (to) determine /dɪˈtɜ:mɪn/A v. t.1 determinare; stabilire: an enquiry to determine who was responsible, un'inchiesta per determinare chi era responsabile; We need to determine exactly what happened, dobbiamo determinare con esattezza cosa sia successo; His fate has not been determined yet, la sua sorte non è stata ancora stabilita; It is for the government to determine economic policy, spetta al governo stabilire la politica economica; The jury will determine whether he is innocent or guilty, la giuria stabilirà se è innocente o colpevole2 determinare, causare: (econ.) Demand determines prices, la domanda determina i prezzi; The availability of food determines the size of the population, la disponibilità di cibo determina la grandezza della popolazione; There are many factors that determine how a team performs, ci sono molti fattori che determinano la qualità delle prestazioni di una squadra3 determinare, calcolare: One way to look at the most common languages is to determine the number of native speakers, un modo di considerare le lingue più comuni è determinare il numero dei parlanti di lingua madreB v. i.(form.) decidersi; risolversi: He has determined to stay here, si è deciso a rimanere qui; We determined on leaving at once, ci siamo risolti a partire subito. -
16 ♦ go
♦ go (1) /gəʊ/n. (pl. goes)2 [u] (fam.) animazione; attività; brio; energia; entusiasmo; spirito; vigore: He's full of go, è pieno di brio (o d'energia, di vigore); to be on the go, essere attivo, indaffarato; essere in piena attività; DIALOGO → - Discussing books 1- I've got a couple of books on the go, ho un paio di libri in ballo3 (fam.) turno: Whose go is it?, a chi tocca?; It's my go next, adesso è il mio turno; ora tocca a me4 (fam.) prova; tentativo: to have a go, fare un tentativo; cercare di arrestare un criminale (di fermare un ladro, ecc.); Let's have a go at it, facciamo un tentativo!; proviamo!; DIALOGO → - Discussing video games- You should have a go, dovresti provare8 (fam.) colpo; volta: I booked the flight and hotel at one go, ho prenotato il volo e l'albergo tutto in una (sola) volta10 (fam. Austral.) situazione; stato di cose: What's the go?, come vanno le cose?; This is a bit of a rum go, è una situazione strana, imbarazzante● (mecc.) go gauge, calibro passa □ go-go ► go-go ( lemma) □ go-it-alone, il fare da sé: (polit.) go-it-alone policy, politica unilaterale □ (fam.) to have a go at sb. for doing st., sgridare q. per aver fatto qc.; trovare a ridire su qc. che q. ha fatto: DIALOGO → - School- The teacher had a right go at me in front of everyone, l'insegnante mi ha dato una bella sgridata davanti a tutti □ (fam.) to have a little go, darsi un po' da fare; ( anche) fare un piccolo tentativo di fuga □ (fam.) to be no go, non esserci niente da fare: I tried hard to convince him, but it was no go, feci di tutto per convincerlo, ma non ci fu niente da fare □ (mecc.) go-no-go ► go no-go □ (fam.) No go, impossibile; non c'è niente da fare; è inutile □ It's all go in the office now, ora l'ufficio è in piena attività □ It was a near go, ce la siamo cavata per un pelo (o per un soffio) □ (fam.) Is it a go?, allora siamo d'accordo?; l'affare è fatto? □ (mecc.) All systems ( are) go, tutto in ordine!; (aeron.) pronti al decollo!; (miss.) pronti al lancio!go (2) /gəʊ/inter.(equit.: per incitare il cavallo) arri!; ih!; hop!♦ (to) go /gəʊ/A v. i.1 andare: Shall we go by ship or by plane?, andiamo in nave o in aereo?; He has gone to Australia, è andato in Australia; All the money went to him, tutti i soldi sono andati a lui; This road goes to Rome, questa strada va a Roma; The roots go deep, le radici vanno al fondo; I can't get the car to go, non riesco a far andare l'automobile; How did the election go?, come sono andate le elezioni?; (mil.) Who goes there?, chi va là?2 andarsene ( anche fig.); partire; passare; cedere; spezzarsi; partire: It's getting late; I must be going, si fa tardi; devo andarmene; DIALOGO → - Going on holiday 1- Where are you going?, dove vai?; Go when the light turns green, passa quando viene il verde!; The pain has gone, il dolore se n'è andato; When does the bus go?, quando parte l'autobus?; I thought the branch would go any moment, credevo che il ramo se ne andasse (o cedesse) da un momento all'altro; Latin must go, il latino (lo studio del latino) dev'essere abolito4 (anche v. t.) fare ( un verso, un rumore, ecc.): Cats go miaow, il gatto fa miao; The chorus goes like this, il ritornello fa così5 ( di campana, orologio, ecc.) suonare: The school bell has just gone, è appena suonata la campanella della scuola6 arrivare a; giungere al punto di: I won't go so far as to say that he is dishonest, but…, non arriverò a dire che sia disonesto, ma…7 (seguito da un agg.) andare; farsi; diventare: to go bald, diventare calvo; to go bankrupt, andare in bancarotta; He's gone blind, è diventato cieco; He went green with envy, egli divenne (o si fece) di tutti i colori per l'invidia; Her mind went blank, le si è annebbiata la mente; ha avuto un vuoto di memoria9 fare; muovere: Go like this with your right hand, fai così con la mano destra!; muovi la destra così!10 andare bene; essere accettabile: I'm the boss: what I say goes, il capo sono io: quello che dico io, va bene11 (comm.) andare; vendersi; essere aggiudicato: The cutlery went for 300 pounds, la posateria è stata aggiudicata per 300 sterline; Everything must go, dobbiamo vendere tutto13 (solo nella forma progressiva, al pass.) dover andare: They were going to Greece, but they changed their minds, dovevano andare in Grecia, ma cambiarono idea14 – to be going (seguito da inf. con to), stare per; essere sul punto di; accingersi a, intendere, avere l'intenzione di (fare qc.); volere (anche, idiom., equivale al futuro ital.): I'm going to stop smoking, smetterò (o voglio smettere) di fumare; When are you going to leave?, quando intendi partire? quando parti?; Is our team going to win?, (pensi che) la nostra squadra vincerà?; It's going to rain, sta per piovere16 andare; essere collocato: DIALOGO → - At the photocopier- Where does the cartridge go?, dove va la cartuccia?18 ( slang eufem.) andare di corpo; andare al gabinetto: Does anybody want to go while I fill up?, qualcuno vuole andare al bagno mentre faccio il pieno?19 (citando le parole di q.) fare; dire: Then she goes: «Don't tease me again», and he shrugs, poi lei dice: «Non prendermi in giro di nuovo», e lui fa spallucceB v. t.● to go, ( sport: nelle corse) da percorrere, (fino) al traguardo; ( calcio, ecc.) al termine della partita (o dell'incontro); ( USA: di cibo) da portare via; da asporto: 20 kms to go, 20 kilometri al traguardo; (autom.) 3 laps to go, ancora tre giri (di pista) da fare; mancano tre giri alla conclusione; five minutes to go, cinque minuti alla fine!; One latte to go!, un cappuccino da portare via! □ to go abroad, andare all'estero □ to go all out, mettercela tutta: We went all out for a draw, ce la mettemmo tutta per ottenere il pareggio □ to go bad, andare a male; guastarsi: The eggs went bad, le uova sono andate a male □ to go badly, andare male; fare male ( in affari, agli esami, ecc.) □ (leg.) to go bail for sb., pagare la cauzione per q. ( per ottenergli la libertà provvisoria) □ (fam.) to go belly up, andare a gambe all'aria; fallire □ to go ( one) better, superare, far meglio (per un punto); (comm.: a un'asta, ecc.) offrire un prezzo più alto □ (fam.) to go bust = to go belly up ► sopra □ to go down as, essere ricordato (o considerato) come □ to go far, andare lontano ( anche fig.); fare strada, fare carriera; ( di cibo, provviste, ecc.) durare; ( di denaro) fare molto: My income doesn't go far, con il mio reddito non si fa molto; = to go a long way towards ► sotto □ to go free, andare libero; (fig.) restare impunito; cavarsela (fam.) □ to go from bad to worse, andare di male in peggio □ to go halves, fare a mezzo; dividere le spese; fare alla romana (fam.) □ to go home, andare a casa; tornare a casa; tornare in patria; (fam.) morire; ( di una macchina) guastarsi; ( di un'osservazione, ecc.) andare a segno, colpire il bersaglio (fig.) □ to go hot and cold, avvampare per la febbre; arrossire per la vergogna; sudar freddo, impressionarsi □ to go hungry, patire la fame □ to go it alone, fare da sé (o da solo) □ to go a long way, andare lontano; (fig.) valere molto: Fifty thousand pounds goes a long way, con cinquantamila sterline si può far molto □ to go a long way towards, aiutare parecchio, contribuire in modo determinante (a fare qc.) □ to go mad, impazzire □ (spreg. o scherz., di straniero) to go native, fare proprio lo stile di vita degli abitanti del luogo; diventare un indigeno □ (mil.) to go sick, darsi malato; marcar visita ( gergo mil.) □ to go slow, andare piano; rallentare il lavoro, fare uno sciopero bianco □ ( del latte, ecc.) to go sour, inacidire □ to go too far, andare troppo lontano; (fig.) esagerare: That's going too far, qui si esagera; questo è (un po') troppo! □ to go unnoticed, passare inosservato □ to go unpunished, restare impunito; cavarsela (fam.) □ to go one's own way, andare per la propria strada; andare per i fatti propri □ (fig. fam.) to go west, morire; tirare le cuoia; guastarsi □ to go white with fear, sbiancare in volto per la paura □ (fam.) to go ( the) whole hog, andare sino in fondo □ to go worse, peggiorare □ to go wrong, sbagliare strada; (fig.) andare storto; guastarsi; ( di una donna) prendere una brutta strada (fig.): Something went wrong with my plans, qualcosa è andato storto nei miei progetti □ (antiq.) ( di due innamorati) to be going steady, fare sul serio □ to be going strong, essere forte, vigoroso; essere in gamba, andare forte (fig. fam.); ( di un prodotto, ecc.) vendersi bene, tirare: ( sport) Our team is going strong this year, quest'anno i nostri vanno forte □ as far as it goes, fino a questo punto, fin qui; fino a un certo punto: It is all very well, as ( o so) far as it goes, fin qui sta bene □ as things go, stando così le cose; visto l'andazzo generale □ (fam.) to get going, cominciare; mettersi in moto, partire □ (fam.) I don't want to go there, non fa per me; non ci sto; preferisco di no □ Go easy!, fa' piano!; prendila con calma!: Go easy with the butter, or there will be none left, vacci piano col burro, se no rimaniamo senza □ ( a un cane, tirando un sasso, ecc.) Go fetch!, porta qui! □ (fam. USA) Go figure!, chissà perché; va' a sapere!; vallo a capire!; mistero! □ Ready, (steady,) go!, pronti, partenza, via! □ Here goes!, ( detto iniziando un'impresa difficile) forza, ci siamo!; o la va o la spacca! □ Going! going! gone!, (comm.: nelle vendite all'asta) e uno, e due, e tre… aggiudicato! □ Let go!, lascia andare!; molla! □ Let it go!, lascia andare! ( anche fig.); lascia perdere! □ (fig.) to let oneself go, lasciarsi andare □ The story goes that…, si dice (o si mormora, corre voce) che… □ My voice has gone, ho perso la voce □ (fam.) You've gone and done it!, l'hai fatta grossa! □ (volg., antiq.) He may go hang!, può andare a farsi fottere (volg.) (o a farsi impiccare)!NOTA D'USO: - go to / go and- NOTA D'USO: - to go in o to come in?- -
17 ♦ (to) determine
♦ (to) determine /dɪˈtɜ:mɪn/A v. t.1 determinare; stabilire: an enquiry to determine who was responsible, un'inchiesta per determinare chi era responsabile; We need to determine exactly what happened, dobbiamo determinare con esattezza cosa sia successo; His fate has not been determined yet, la sua sorte non è stata ancora stabilita; It is for the government to determine economic policy, spetta al governo stabilire la politica economica; The jury will determine whether he is innocent or guilty, la giuria stabilirà se è innocente o colpevole2 determinare, causare: (econ.) Demand determines prices, la domanda determina i prezzi; The availability of food determines the size of the population, la disponibilità di cibo determina la grandezza della popolazione; There are many factors that determine how a team performs, ci sono molti fattori che determinano la qualità delle prestazioni di una squadra3 determinare, calcolare: One way to look at the most common languages is to determine the number of native speakers, un modo di considerare le lingue più comuni è determinare il numero dei parlanti di lingua madreB v. i.(form.) decidersi; risolversi: He has determined to stay here, si è deciso a rimanere qui; We determined on leaving at once, ci siamo risolti a partire subito. -
18 lapse
1. noun1) (interval)a/the lapse of... — eine/die Zeitspanne von...
2. intransitive verblapse of memory — Gedächtnislücke, die
1) (fail) versagen2) (sink)lapse into — verfallen in (+ Akk.); fallen in (+ Akk.) [Schlaf, Koma]
3) (become void) [Vertrag, Versicherungspolice usw.:] ungültig werden; [Plan, Projekt:] hinfällig werden; [Anspruch:] verfallen* * *[læps] 1. verb1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) ablaufen2) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) sinken2. noun1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) das Versehen* * *[læps]I. n\lapse of attention/concentration Aufmerksamkeits-/Konzentrationsmangel m\lapse of judgement Fehleinschätzung f\lapse of memory Gedächtnislücke fafter a \lapse of a few days/hours nach Verstreichen einiger Tage/StundenII. vi1. (fail) attention, concentration abschweifen; quality, standard nachlassen, sich akk verschlechternto \lapse into bad habits schlechte Angewohnheiten annehmento \lapse into crime in die Kriminalität abrutschento \lapse back into old habits in alte Angewohnheiten zurückverfallen3. (pass into)to \lapse into a coma/unconsciousness ins Koma/in Ohnmacht fallento \lapse into one's native dialect in seinen Dialekt verfallento \lapse into silence in Schweigen verfallenthe meeting \lapsed into silence Schweigen senkte sich über die Versammlung4. (cease membership) austreten* * *[lps]1. nhe had a momentary lapse of concentration — seine Konzentration ließ einen Augenblick nach
to suffer from lapses of memory or memory lapses — an Gedächtnisschwäche leiden
he noticed her lapse into German — ihm fiel auf, dass sie ins Deutsche verfiel
3) (= expiry) Ablauf m; (of claim) Verfall m, Erlöschen nt; (= cessation) Aussterben nt, Schwinden nttime lapse — Zeitspanne f, Zeitraum m
there was a lapse in the conversation — es gab eine Gesprächspause
2. vi1) (= make mistake) einen Fehler begehen, etwas falsch machen; (morally) fehlen (liter), einen Fehltritt begehen, unrecht tunto lapse from one's faith — von seinem Glauben abfallen, seinem Glauben abtrünnig werden
to lapse into one's old ways —
he lapsed into German/legal jargon — er verfiel ins Deutsche/in den Anwaltsjargon
he lapsed into a coma — er sank in ein Koma
he/his work is lapsing — er/seine Arbeit lässt nach, mit ihm/seiner Arbeit geht es bergab
3) (= expire) ablaufen; (claims) verfallen, erlöschen; (= cease to exist) aussterben; (friendship, correspondence) einschlafen* * *lapse [læps]A slapse of concentration momentane Konzentrationsschwäche;lapse of the pen Schreibfehler;lapse of justice Justizirrtum;lapse of taste Geschmacksverirrung f2. Vergehen n, Entgleisung f, Fehltritt m, Sünde f:lapse from duty Pflichtversäumnis n;lapse from faith Abfall m vom Glauben;moral lapse, lapse from virtue moralische Entgleisung oder Verfehlung;lapse into heresy Verfallen n in Ketzerei3. a) Ab-, Verlauf m, Vergehen n (der Zeit)c) Zeitspanne f4. JURa) Verfall m, Erlöschen n (von Rechten etc)b) Heimfall m (von Erbteilen etc)5. Verfall m, Absinken n, Niedergang m6. Aufhören n, Verschwinden n, Aussterben nB v/i1. a) vergehen, -streichen (Zeit)b) ablaufen (Frist)2. verfallen, versinken ( beide:into in akk):3. absinken, abgleiten, verfallen ( alle:into in akk):5. abfallen ( from faith vom Glauben)6. lapse from duty seine Pflicht versäumen7. a) aufhören, einschlafen (Beziehungen, Unterhaltung etc)b) nachlassen (Konzentration etc)8. verschwinden, aussterben9. JURa) verfallen, erlöschen (Anspruch, Recht etc)b) heimfallen (to an akk)* * *1. noun1) (interval)a/the lapse of... — eine/die Zeitspanne von...
2. intransitive verblapse of memory — Gedächtnislücke, die
1) (fail) versagen2) (sink)lapse into — verfallen in (+ Akk.); fallen in (+ Akk.) [Schlaf, Koma]
3) (become void) [Vertrag, Versicherungspolice usw.:] ungültig werden; [Plan, Projekt:] hinfällig werden; [Anspruch:] verfallen* * *n.Verfehlung f. v.verfließen v. -
19 frustrate
•• frustration, frustrate, frustrating
•• Frustrate prevent somebody from doing something; prevent somebody’s plans from being carried out (A.S. Hornby).
•• Кто-то неплохо сказал: странно, что в русском языке нет слова для описания этого чувства, ведь испытываешь его в России на каждом шагу. Добавлю: в том числе, когда приходится переводить английские предложения со словом frustration. Чем тут помочь? Профессиональные психологи не стали мучиться, а заимствовали это понятие; они говорят о фрустрации, фрустрированности. Переводчик не всегда может позволить себе такую роскошь – его просто не поймут (в прямом и переносном смысле). В зависимости от контекста frustration и frustrate (например, во фразе I get increasingly frustrated) можно переводить при помощи самых разных слов. Тут и отчаяние, и раздражение, и разочарование, и безвыходное положение, и досада, и озлобленность, и чувство безысходности, бессилия, и многое другое. Главное – проникнуться глубинной семантикой этого слова (ощущение невозможности что-либо сделать, чтобы изменить положение к лучшему), почувствовать его «внутренний образ». Может быть, для этого достаточно пожить месяц-другой в условиях нашего быта (или просто постоять в очереди на паспортный контроль в аэропорту).
•• Несколько примеров:
•• 1. [English] spelling and pronunciation are capricious and frustrating for non-native speakers (Time). Возможный перевод: ...невероятно трудны для иностранцев (приводят иностранцев в отчаянье);
•• 2....the venom with which he was attacked may be attributed to their frustrated rage (J.H. Plumb). – ...возможно, был следствием их бессильной ярости;
•• 3. Post-war Britain was a frustration to the advertising man (E.S. Turner). – В послевоенной Великобритании мастеров рекламы подстерегали сплошные разочарования;
•• 4. Last August, Walter’s predecessor, Alex Mandl, resigned after a six-month tenure, similarly frustrated in his quest to become CEO (Time). – ...ушел в отставку, проработав на своем посту шесть месяцев, и тоже не сумев занять место первого руководителя;
•• 5. Lippmann correctly foretold the frustrations of an essentially reactionary foreign policy based on containment (Henry Kissinger). В этом интересном примере frustrations можно перевести как тупики. В другом примере из того же автора перевод слова frustration облегчается глаголом, который «подсказывает» конкретизацию (конкретизация и генерализация – два великих помощника переводчика, особенно устного, и обращаться к их услугам надо тем смелее, чем меньше времени у вас на размышления): Nixon inherited a society rent by frustration. – Никсон унаследовал общество, раздираемое противоречиями.
•• * Изучение бездонного в смысле переводческих проблем слова frustration может идти по двум линиям: во-первых, можно до бесконечности множить примеры контекстуального перевода, что по-своему поучительно. Во-вторых, можно попытаться выделить некое достаточно аморфное смысловое ядро, помогающее в поисках перевода, – при недостатке времени оно может выручить переводчика как компромиссный запасной вариант.
•• Попытки выделить его глубинный смысл не всегда удачны. Так, например, автор замечательной колонки в газете Moscow Times Мишель Берди (Michele A. Berdy), рассуждая о том, почему это слово не имеет однозначного соответствия в русском языке, пишет:
•• Here’s my theory: Frustration in the Western sense of irritation over relatively petty and minor annoyances doesn’t exist here [in Russia].
•• Мне кажется, что такая трактовка этого слова подтверждается далеко не всегда.Вот лишь один пример, где frustration относится отнюдь не к мелким тяготам жизни:
•• As the United Nations mourned its dead, including its respected chief Iraq representative, Sergio Vieira de Mello, Annan voiced frustration with the lack of security and the failure of the U.S.-led occupation powers to anticipate the dangers and hardships of Iraq after Saddam Hussein’s government fell. (Washington Post)
•• Здесь frustration, конечно, не раздражение, а крайнее недовольство. Недовольство удачно характеризует реакцию субъекта и в следующих предложениях:
•• Finally, it would bring to an end the ability of governments throughout the region to divert their peoples’ frustration about their own governing failures toward hatred of the United States for its unwillingness to move Israel. (Washington Post) - И, наконец, правительства стран региона уже не смогут переключать внимание своих народов, недовольных/возмущенных провалами их политики, на Соединенные Штаты, обвиняемые в нежелании надавить на Израиль.
•• Mr. Wolfowitz, meanwhile, expressed frustration with reports on Iraq from Arab news media that he said had inflamed opinion against the American presence.
•• Здесь – недовольство освещением иракской тематики в арабских СМИ.
•• Часто хорошими контекстуальными вариантами могут стать слова, трудные для перевода c русского языка. К числу таких слов А. Шмелев в своей книге справедливо относит слово обида ( обидный). Мне кажется, оно хорошо подойдет в переводе следующей фразы из New York Times:
•• An article yesterday on the frustrations of Hans Blix, the retiring chief weapons inspector for the United Nations, misstated his age.
•• Есть, по-моему, в этой фразе щепотка иронии, и перевод вчерашняя статья об обидах Ханса Бликса... может быть воспринят таким же образом.
•• А вот переводческая задачка, связанная со словом frustratingly:
•• Mr Blair said that the parties to the Northern Ireland political process were “ frustratingly close” to an agreement but had yet to finalise a deal. (BBC)
•• Мне кажется, что здесь напрашивается перевод до обидного близки к договоренности. Здесь опять-таки тот случай – кстати, не такой уж редкий, – когда труднопереводимое слово одного языка удачно подходит для перевода трудного, хотя по своему содержанию на первый взгляд довольно далекого от него слова из другого языка. Это еще одно подтверждение того, что в словарях, претендующих на полноту и ориентированных на переводчиков, наречия должны в ряде случаев рассматриваться отдельно (см. также слово historically).
•• Забавное слово, которое, возможно, является выражением крайней степени «frustration по-русски» встретилось в одном из интервью М.С. Горбачева: Ярость, бедность, осточертелость выплеснутся.
•• Подробнее о втором направлении поисков, на мой взгляд более интересном и плодотворном. У меня создается впечатление, что в последнее время условным смысловым ядром слова frustration (frustrating, to frustrate) можно считать понятие деморализации и близкое к нему ощущение тупика. Вот пара свежих примеров. Первый – из выступления в ООН:
•• Where there are gaps in the criminal justice chain, the work of the police could be incomplete and frustrating.
•• Выбор у переводчика большой, да только все варианты длинные (например, ...в работе полиции возникают изъяны, чреватые морально-психологическими последствиями/подрывом морального духа личного состава или, несколько короче, ...работа полиции может давать сбои и казаться безрезультатной/тщетной). Но, наверное, в устном переводе возможно и такое решение («палочка-выручалочка»): ...опасность сбоев и деморализации.
•• Другой пример, из New York Times:
•• While some Iranians still believe in their theocracy, the majority want a sweeping transformation. They do not want to be told what to think, what to wear, what to read, what to watch and how to behave, and they are frustrated by the glacial pace of change.
•• Опять-таки выбор переводческих решений достаточно велик, но вариант «навскидку» – ...они деморализованы крайне медленными темпами перемен – пожалуй, не худший из возможных.
•• В статье в New York Times об американских военнослужащих в Ираке читаем:
•• Our exhausted and frustrated soldiers are in a hideously difficult environment they’re not familiar with, dealing with a culture America only dimly understands.
•• Пожалуй, лучший вариант по-русски:
•• Наши измотанные и деморализованные солдаты...
•• Одна из возможных стратегий перевода слова frustration – перенос акцента с эмоционального состояния человека на причину или результат этого состояния. Например, когда человек is frustrated, то он обычно – что вполне естественно – крайне недоволен этим. Поэтому фраза из статьи в Washington Post:
•• Part of it stemmed from his frustration with the culture of the White House
•• вполне может быть переведена как
•• Отчасти это было связано с его крайним недовольством порядками, царящими в Белом доме.
•• Тот же прием буквально напрашивается и в следующем примере из статьи в New York Times о сериале Sex and the City:
•• Last season found the fantastic foursome mired in the realities of motherhood, career frustration and heartbreak.
•• По-русски проще всего – и вполне верно – сказать карьерные неудачи. Вместо описания состояния – его причина. В «Моем несистематическом словаре» я писал, что русское слово неудача часто бывает несколько мягче английского failure. Поэтому frustration = неудача – довольно закономерное контекстуальное соответствие.
•• Надо, однако, согласиться, что часто это слово выражает состояние, гораздо менее сильное, чем предполагают такие русские слова, как отчаяние или безысходность (соответствия, приводимые во многих словарях). Вот фрагмент рецензии из газеты Chicago Tribune на фильм режиссера Эндрю Джареки Capturing the Friedmans:
•• One former student describing Arnold’s basement sessions as nothing more than a boring computer class is followed by the lead investigator characterizing them as a “free-for-all.” At first this lack of resolution is frustrating, like Jaracki owes it to us to solve this case in a way that investigators and journalists couldn’t.
•• Здесь, наверное, можно сказать отсутствие вывода/сохранение неопределенности приводит зрителя в замешательство (неплохо также ставит в тупик или вызывает раздражение).
•• Наконец, иногда слова этого корня приходится переосмысливать полностью. Так, в начале истории с ЮКОСом в журнале Time появилась следующая характеристика поведения российского президента: Mr. Putin has remained frustratingly silent. Конечно, можно сказать к досаде..., Путин сохраняет молчание – но к чьей «досаде»? Журналистов, наблюдателей, публики? Или «ко всеобщей досаде»? Все это будет домысливанием. Так что лучше, наверное, сказать что-то вроде сохраняет загадочное/непроницаемое молчание.
-
20 frustrating
•• frustration, frustrate, frustrating
•• Frustrate prevent somebody from doing something; prevent somebody’s plans from being carried out (A.S. Hornby).
•• Кто-то неплохо сказал: странно, что в русском языке нет слова для описания этого чувства, ведь испытываешь его в России на каждом шагу. Добавлю: в том числе, когда приходится переводить английские предложения со словом frustration. Чем тут помочь? Профессиональные психологи не стали мучиться, а заимствовали это понятие; они говорят о фрустрации, фрустрированности. Переводчик не всегда может позволить себе такую роскошь – его просто не поймут (в прямом и переносном смысле). В зависимости от контекста frustration и frustrate (например, во фразе I get increasingly frustrated) можно переводить при помощи самых разных слов. Тут и отчаяние, и раздражение, и разочарование, и безвыходное положение, и досада, и озлобленность, и чувство безысходности, бессилия, и многое другое. Главное – проникнуться глубинной семантикой этого слова (ощущение невозможности что-либо сделать, чтобы изменить положение к лучшему), почувствовать его «внутренний образ». Может быть, для этого достаточно пожить месяц-другой в условиях нашего быта (или просто постоять в очереди на паспортный контроль в аэропорту).
•• Несколько примеров:
•• 1. [English] spelling and pronunciation are capricious and frustrating for non-native speakers (Time). Возможный перевод: ...невероятно трудны для иностранцев (приводят иностранцев в отчаянье);
•• 2....the venom with which he was attacked may be attributed to their frustrated rage (J.H. Plumb). – ...возможно, был следствием их бессильной ярости;
•• 3. Post-war Britain was a frustration to the advertising man (E.S. Turner). – В послевоенной Великобритании мастеров рекламы подстерегали сплошные разочарования;
•• 4. Last August, Walter’s predecessor, Alex Mandl, resigned after a six-month tenure, similarly frustrated in his quest to become CEO (Time). – ...ушел в отставку, проработав на своем посту шесть месяцев, и тоже не сумев занять место первого руководителя;
•• 5. Lippmann correctly foretold the frustrations of an essentially reactionary foreign policy based on containment (Henry Kissinger). В этом интересном примере frustrations можно перевести как тупики. В другом примере из того же автора перевод слова frustration облегчается глаголом, который «подсказывает» конкретизацию (конкретизация и генерализация – два великих помощника переводчика, особенно устного, и обращаться к их услугам надо тем смелее, чем меньше времени у вас на размышления): Nixon inherited a society rent by frustration. – Никсон унаследовал общество, раздираемое противоречиями.
•• * Изучение бездонного в смысле переводческих проблем слова frustration может идти по двум линиям: во-первых, можно до бесконечности множить примеры контекстуального перевода, что по-своему поучительно. Во-вторых, можно попытаться выделить некое достаточно аморфное смысловое ядро, помогающее в поисках перевода, – при недостатке времени оно может выручить переводчика как компромиссный запасной вариант.
•• Попытки выделить его глубинный смысл не всегда удачны. Так, например, автор замечательной колонки в газете Moscow Times Мишель Берди (Michele A. Berdy), рассуждая о том, почему это слово не имеет однозначного соответствия в русском языке, пишет:
•• Here’s my theory: Frustration in the Western sense of irritation over relatively petty and minor annoyances doesn’t exist here [in Russia].
•• Мне кажется, что такая трактовка этого слова подтверждается далеко не всегда.Вот лишь один пример, где frustration относится отнюдь не к мелким тяготам жизни:
•• As the United Nations mourned its dead, including its respected chief Iraq representative, Sergio Vieira de Mello, Annan voiced frustration with the lack of security and the failure of the U.S.-led occupation powers to anticipate the dangers and hardships of Iraq after Saddam Hussein’s government fell. (Washington Post)
•• Здесь frustration, конечно, не раздражение, а крайнее недовольство. Недовольство удачно характеризует реакцию субъекта и в следующих предложениях:
•• Finally, it would bring to an end the ability of governments throughout the region to divert their peoples’ frustration about their own governing failures toward hatred of the United States for its unwillingness to move Israel. (Washington Post) - И, наконец, правительства стран региона уже не смогут переключать внимание своих народов, недовольных/возмущенных провалами их политики, на Соединенные Штаты, обвиняемые в нежелании надавить на Израиль.
•• Mr. Wolfowitz, meanwhile, expressed frustration with reports on Iraq from Arab news media that he said had inflamed opinion against the American presence.
•• Здесь – недовольство освещением иракской тематики в арабских СМИ.
•• Часто хорошими контекстуальными вариантами могут стать слова, трудные для перевода c русского языка. К числу таких слов А. Шмелев в своей книге справедливо относит слово обида ( обидный). Мне кажется, оно хорошо подойдет в переводе следующей фразы из New York Times:
•• An article yesterday on the frustrations of Hans Blix, the retiring chief weapons inspector for the United Nations, misstated his age.
•• Есть, по-моему, в этой фразе щепотка иронии, и перевод вчерашняя статья об обидах Ханса Бликса... может быть воспринят таким же образом.
•• А вот переводческая задачка, связанная со словом frustratingly:
•• Mr Blair said that the parties to the Northern Ireland political process were “ frustratingly close” to an agreement but had yet to finalise a deal. (BBC)
•• Мне кажется, что здесь напрашивается перевод до обидного близки к договоренности. Здесь опять-таки тот случай – кстати, не такой уж редкий, – когда труднопереводимое слово одного языка удачно подходит для перевода трудного, хотя по своему содержанию на первый взгляд довольно далекого от него слова из другого языка. Это еще одно подтверждение того, что в словарях, претендующих на полноту и ориентированных на переводчиков, наречия должны в ряде случаев рассматриваться отдельно (см. также слово historically).
•• Забавное слово, которое, возможно, является выражением крайней степени «frustration по-русски» встретилось в одном из интервью М.С. Горбачева: Ярость, бедность, осточертелость выплеснутся.
•• Подробнее о втором направлении поисков, на мой взгляд более интересном и плодотворном. У меня создается впечатление, что в последнее время условным смысловым ядром слова frustration (frustrating, to frustrate) можно считать понятие деморализации и близкое к нему ощущение тупика. Вот пара свежих примеров. Первый – из выступления в ООН:
•• Where there are gaps in the criminal justice chain, the work of the police could be incomplete and frustrating.
•• Выбор у переводчика большой, да только все варианты длинные (например, ...в работе полиции возникают изъяны, чреватые морально-психологическими последствиями/подрывом морального духа личного состава или, несколько короче, ...работа полиции может давать сбои и казаться безрезультатной/тщетной). Но, наверное, в устном переводе возможно и такое решение («палочка-выручалочка»): ...опасность сбоев и деморализации.
•• Другой пример, из New York Times:
•• While some Iranians still believe in their theocracy, the majority want a sweeping transformation. They do not want to be told what to think, what to wear, what to read, what to watch and how to behave, and they are frustrated by the glacial pace of change.
•• Опять-таки выбор переводческих решений достаточно велик, но вариант «навскидку» – ...они деморализованы крайне медленными темпами перемен – пожалуй, не худший из возможных.
•• В статье в New York Times об американских военнослужащих в Ираке читаем:
•• Our exhausted and frustrated soldiers are in a hideously difficult environment they’re not familiar with, dealing with a culture America only dimly understands.
•• Пожалуй, лучший вариант по-русски:
•• Наши измотанные и деморализованные солдаты...
•• Одна из возможных стратегий перевода слова frustration – перенос акцента с эмоционального состояния человека на причину или результат этого состояния. Например, когда человек is frustrated, то он обычно – что вполне естественно – крайне недоволен этим. Поэтому фраза из статьи в Washington Post:
•• Part of it stemmed from his frustration with the culture of the White House
•• вполне может быть переведена как
•• Отчасти это было связано с его крайним недовольством порядками, царящими в Белом доме.
•• Тот же прием буквально напрашивается и в следующем примере из статьи в New York Times о сериале Sex and the City:
•• Last season found the fantastic foursome mired in the realities of motherhood, career frustration and heartbreak.
•• По-русски проще всего – и вполне верно – сказать карьерные неудачи. Вместо описания состояния – его причина. В «Моем несистематическом словаре» я писал, что русское слово неудача часто бывает несколько мягче английского failure. Поэтому frustration = неудача – довольно закономерное контекстуальное соответствие.
•• Надо, однако, согласиться, что часто это слово выражает состояние, гораздо менее сильное, чем предполагают такие русские слова, как отчаяние или безысходность (соответствия, приводимые во многих словарях). Вот фрагмент рецензии из газеты Chicago Tribune на фильм режиссера Эндрю Джареки Capturing the Friedmans:
•• One former student describing Arnold’s basement sessions as nothing more than a boring computer class is followed by the lead investigator characterizing them as a “free-for-all.” At first this lack of resolution is frustrating, like Jaracki owes it to us to solve this case in a way that investigators and journalists couldn’t.
•• Здесь, наверное, можно сказать отсутствие вывода/сохранение неопределенности приводит зрителя в замешательство (неплохо также ставит в тупик или вызывает раздражение).
•• Наконец, иногда слова этого корня приходится переосмысливать полностью. Так, в начале истории с ЮКОСом в журнале Time появилась следующая характеристика поведения российского президента: Mr. Putin has remained frustratingly silent. Конечно, можно сказать к досаде..., Путин сохраняет молчание – но к чьей «досаде»? Журналистов, наблюдателей, публики? Или «ко всеобщей досаде»? Все это будет домысливанием. Так что лучше, наверное, сказать что-то вроде сохраняет загадочное/непроницаемое молчание.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
native American — native American, adj. a person born in the United States. [1835 45, Amer.] * * * ▪ indigenous peoples of Canada and United States Introduction also called American Indian, Amerindian, Amerind, Indian, Aboriginal American, or First Nation… … Universalium
Native American Self-Determination — refers to the series of social movements, legislation, and beliefs that support the ability of the tribes of Native Americans in the United States to have a greater level of self governance and decision making in affairs that affect their own… … Wikipedia
Native American civil rights — are the civil rights of Native Americans in the United States. Although indigenous to the Americas, American Indians became one of many minorities and the movement for American Indian civil rights began almost as soon as Europeans started to… … Wikipedia
Native American Languages Act of 1990 — 101st United States Congress PUBLIC LAW 101 477 October. 30, 1990 TITLE I NATIVE AMERICAN LANGUAGES ACT Enacted by Congress … Wikipedia
Native American disease and epidemics — pervade many aspects of Native American life, both throughout history and in the modern day. Diseases and epidemics can be chronicled from centuries ago when European settlers brought diseases that devastated entire tribes to the modern day when… … Wikipedia
Native Wind — (NAWIG) was formed to protect the environment and promote the welfare of Native Americans by facilitating the development of wind power and other renewable energy resources on tribal lands. Directors of Native Wind include representatives of the… … Wikipedia
Native Women's Association of Canada v. Canada — Supreme Court of Canada Argued March 4, 1994 Decided October 27, 1994 Full case name: Her Majesty The Queen v. Native Women s Association of Canada, Gail Stacey Moore and Sharon McIvor … Wikipedia
Native American gaming — enterprises are gaming businesses operated on Indian reservations or tribal land in the United States. Indian tribes have limited sovereignty over these businesses and therefore are granted the ability to establish gambling enterprises outside of … Wikipedia
Native American studies — (also known as American Indian, Indigenous American, Aboriginal, Native, or First Nations studies) is an interdisciplinary academic field that examines the history, culture, politics, issues and contemporary experience of Native peoples in North… … Wikipedia
Native American Fish and Wildlife Society — The Native American Fish and Wildlife Society (NAFWS) is a non profit organization and is a national tribal organization in the United States established informally during the early 1980 s. NAFWS was incorporat … Wikipedia
Native Indonesians — Pribumi Total population 230 million (2006 estimation)[1] Reg … Wikipedia